Sollten sich
die Macher von deutschen Filmen ganz zufällig mal fragen, warum diese
international nicht soooo erfolgreich sind, dann hier ein kleiner Denkanstoß.
Ohne dass ich inhaltlich auf die Filme eingehe, möchte ich einfach mal die
Filmtitel -v.a. deren Übersetzung ins Englische- beleuchten:
„Rubbel die
Katz“ - „Rub
the cat“
„Keinohrhasen“
- „Noearrabbits“
„Zweiohrküken“ - „Twoearchicks“
Ähhhh ich
meine auf deutsch hört sich das doch schon paradox genug an. Was kommt als
nächstes? „Dreiohrlanghaardackel“ = „Threeearlonghaireddachshund“ ???
2 Kommentare:
*aufdembodenkuller* hehehe :-)))
LoL .. genial ... Rubbel die Katz :-)
Kommentar veröffentlichen